Sunday, July 29, 2012

ESPN '; Moura thanks United fans ';

Harassment in the stadium of Manchester United are like-Pauline Lucas
Por ESPN.com.br com agência Gazeta Press For ESPN.com.br with agency Press Gazette
No trem a caminho do estádio Old Trafford, os torcedores do Manchester United já comentavam a presença de “Lucas Moura” no jogo entre Brasil e Bielo-Rússia neste domingo, pelas Olimpíadas. On the train ride to Old Trafford, Manchester United fans have commented on the presence of "Lucas Moura" in the game between Brazil and Belarus on Sunday, the Olympics. Após ter seu nome gritado pelos fãs enquanto fazia aquecimento, o jogador do São Paulo, assediado pelo clube inglês, se disse satisfeito. After the fans screamed his name while doing warm-up, player from Sao Paulo, besieged by the English club, said he was pleased.

“A torcida gritar o meu nome foi uma surpresa muito agradável, fiquei contente”, disse Lucas, que entrou em campo aos 39 minutos, sob intensos aplausos. "The fans screaming my name was a very pleasant surprise, I was glad," said Lucas, who came on after 39 minutes under intense applause. “Procurei fazer alguma coisa no pouco tempo que tive para jogar, mas o mais importante é que vencemos e nos classificamos”, declarou. "I tried to do something in the little time I had to play, but most important is that we won and we qualified," he said.

Lucas já havia visitado o estádio do poderoso Manchester United na temporada de 2007, ainda nas categorias de base do São Paulo. Lucas had already visited the stadium of the mighty Manchester United in the 2007 season, even in the basic categories of Sao Paulo. Ele admitiu a satisfação com a atenção dos ingleses, mas reiterou que, neste momento, não está preocupado com a possibilidade de deixar o São Paulo para defender os Diabos Vermelhos. He acknowledged with satisfaction the attention of the British, but reiterated that at present, is not worried about leaving St. Paul to defend the Red Devils.

“O estádio e maravilhoso, tem uma estrutura maravilhosa, fantástica. "The stadium and wonderful, has a wonderful structure, fantastic. Para mim, foi muito bacana. For me it was very cool. Mas agora estou focado na Seleção. But now I'm focused on the selection. Depois disso, vou resolver o meu futuro com calma. After that, I will address my future calmly. No momento, sou jogador do São Paulo e estou focado nas Olimpíadas”, repetiu o atleta. At the moment, I am player from Sao Paulo and I'm focused on the Olympics, "repeated the athlete.

De acordo com Lucas, seu pai eo empresário Wagner Ribeiro são os responsáveis por tratar de uma possível saída do Morumbi e, a seu pedido, os detalhes da situação não são repassados a ele. According to Luke, his father and businessman Wagner Ribeiro are responsible for dealing with a possible output of Morumbi and, on request, details of the situation are not passed on to him. O meia ainda garantiu que, caso permaneça no São Paulo, estará satisfeito. The half also said that, if it remains in Sao Paulo, will be satisfied.

“Não quero me preocupar com isso. "I do not want to worry about it. Mas se for para sair agora, vai acontecer. But if it's out now, will happen. Caos contrário, fico tranquilo, porque sou muito jovem ainda. Chaos contrary, I'm quiet because I am still very young. Depois que acabar as Olimpíadas, vou decidir. After you finish the Olympics, will decide. Se for para ficar no São Paulo, também estou feliz, porque foi o clube que me revelou”, disse. If it is to stay in Sao Paulo, I am also happy because the club was revealed to me, "he said.

O meia Oscar, mais uma cria da base tricolor, também tem chamado a atenção dos ingleses durante a disputa dos Jogos Olímpicos. The midfielder Oscar, another creates the base tricolor, has also drawn the attention of the British during the playing of the Olympic Games. Recém-contratado pelo Chelsea junto ao Internacional, o atleta, com a ajuda de uma intérprete, concedeu entrevistas para a mídia britânica após marcar um dos gols da vitória sobre a Bielo-Rússia. Newly hired by Chelsea at the International, the athlete, with the help of an interpreter, gave interviews to the British media after scoring the goals of a victory over Belarus.

“Foi bom. "It was good. Tomara que eu faça mais gols quando voltar aqui. Hopefully I'll get more goals when you come back here. Todos os jogadores que vêm do Brasil não são tão conhecidos na Europa, mas quando você começa a vestir a camisa da Seleção e joga bem, o mundo todo te conhece. All players who come from Brazil are not so popular in Europe, but when you get to wear the national team and plays well, the whole world knows you. Isso está sendo importante para mim”, disse o jogador. It is important to me, "said the player.

No comments:

Post a Comment